Breve glosario de términos ELE. Parte II

Breve glosario de términos ELE. Parte II

Ahora que ya estamos entrenados con las siglas “raras” más utilizadas en el ámbito ELE gracias a la primera entrega de nuestro breve glosario, vamos a dar un pasito más y adentrarnos en la terminología pedagógica que, seguro, verás aparecer en muchos textos relacionados con la enseñanza de español para extranjeros.

Enfoque comunicativo

En la actualidad, una de las corrientes más extendidas en materia educativa es el llamado enfoque comunicativo (en inglés, Communicative Approach), conocido también como enfoque nocional-funcional (en inglés, Notional-functional Approach) o enfoque funcional (en inglés, Functional Approach). Frente a los métodos tradicionales de enseñanza de idiomas, centrados en la gramática, este modelo didáctico busca la preparación del alumno para una comunicación real, entendida como un proceso que se lleva a cabo en una situación concreta, entre hablantes concretos que tienen un objetivo motivado por dicho contexto. De ahí que los materiales que se suelen emplear para una enseñanza ELE guiada por este enfoque sean textos y grabaciones auténticos, además de actividades que procuren imitar con fidelidad la realidad de fuera del aula (mirar anuncios de pisos en una web de la ciudad en la que estamos, por ejemplo, o consultar su agenda cultural para programar una salida, en lugar de estudiar las estructuras para responder a las preguntas de un libro).

Enfoque por tareas

En esta misma línea, la metodología para la enseñanza de español para extranjeros ha seguido avanzando y durante los últimos años se ha volcado mucho en otro modelo que puede considerarse heredero del anterior: el enfoque por tareas. Este método también se centra en el aprendizaje de la lengua a través de su uso real pero desarrolla una serie de procedimientos de trabajo que invierten el orden habitual de las actividades en una clase ELE. Mientras en los modelos anteriores se realizaba primero un análisis de la lengua, en el enfoque por tareas se parte de actividades que los alumnos

llevan a cabo ya comunicándose en español y entonces van descubriendo, a través de la práctica, ellos mismos las estructuras y las reglas gramaticales.

Este método se llama “por tareas”, efectivamente porque se organiza en torno a tareas guiadas, cada una, por la persecución de objetivos concretos que responden a las necesidades del alumno en un contexto real. Así, cada clase se orienta en lo que se denomina una “tarea final” donde se pone en práctica todo lo aprendido durante la misma de una forma auténtica, con plena interacción de los estudiantes, como si estuvieran fuera del aula.

Destrezas Lingüísticas

Otro término que suele estar presente en materiales ELE es el de destrezas lingüísticas, es decir, las formas en las que se activa el uso de la lengua. Tradicionalmente, la didáctica las dividía en cuatro: expresión oral, expresión escrita, comprensión auditiva y comprensión lectora; pero en análisis más recientes se ha optado por incluir a la interacción también en este grupo. Las destrezas son, en definitiva, la puesta en marcha de todos los conocimientos adquiridos durante el aprendizaje del español como lengua extranjera y su estimulación mediante textos, vídeos, canciones, propuestas de debate, juegos de escritura, etc es una parte clave de las clases ELE.

Competencia comunicativa

Por último, un concepto que creemos que deberías conocer es el de competencia comunicativa, ya que juega un papel determinante en la organización de niveles de aprendizaje de segundas lenguas, la fijación de objetivos de los programas, las prácticas en el aula y la elaboración de exámenes propuestos por el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (o MCER, como ya bien sabes que se abrevia su nombre) y seguidos también por el Plan curricular del Instituto Cervantes en la enseñanza ELE.

Pues bien, ¿a qué se refiere la competencia comunicativa? A la capacidad de una persona para comportarse de manera eficaz y apropiada en una determinada comunidad de habla, atendiendo no solo a la corrección gramatical sino también a su adecuación social en ese contexto. En palabras de D. Hymes - el sociolingüista norteamericano que formuló la primera definición de este concepto - la competencia comunicativa se relaciona con saber «cuándo hablar, cuándo no, y de qué hablar, con quién, cuándo, dónde, en qué forma», y su obtención vendría a ser el último paso en el camino hacia el conocimiento del español que los profesores ELE buscamos facilitar.

Con esto, entonces, cerramos - de momento - el breve glosario que desde ELE Barcelona te hemos querido ofrecer para que tengas ahí, a tu disposición, siempre que lo necesites durante este nuevo viaje por la enseñanza del español como lengua extranjera.

¡Suscríbete a nuestro boletín!

Únete a nuestra comunidad de profesores para acceder a recursos didácticos y descuentos en nuestros futuros cursos.